Quản lý tờ khai Hải quan cho người xuất cảnh, nhập cảnh

08/05/2015 03:22 Số lượt xem: 1723
Bộ Tài chính đang dự thảo Thông tư quy định về mẫu, chế độ in, phát hành, quản lý và sử dụng Tờ khai Hải quan dùng cho người xuất cảnh, nhập cảnh.

    Bộ Tài chính đang dự thảo Thông tư quy định về mẫu, chế độ in, phát hành, quản lý và sử dụng Tờ khai Hải quan dùng cho người xuất cảnh, nhập cảnh.

Ảnh minh họa

    Theo dự thảo, tờ khai Hải quan được in song ngữ tiếng Việt và tiếng Anh, gồm 4 trang có bố cục như sau: Trang 1: Phía trên chính giữa ghi quốc hiệu “CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM”, tên Bộ chủ quản “BỘ TÀI CHÍNH”, chính giữa trang là logo của ngành Hải quan Việt Nam đường kính 3 cm; phía dưới logo là số series, dòng chữ “TỜ KHAI HẢI QUAN (dùng cho người xuất cảnh, nhập cảnh)” bằng tiếng Việt và tiếng Anh.
 
    Trang 2, 3 là phần nội dung liên quan đến các thông tin về cá nhân người xuất cảnh, nhập cảnh và một số mặt hàng định lượng người nhập cảnh/xuất cảnh phải khai báo. Trang 4: Phần trên cùng là logo Hải quan cỡ nhỏ đường kính 1,5 cm, chính giữa là dòng chữ TỜ KHAI HẢI QUAN, phía dưới là dòng chữ (Phần Hải quan lưu) in đậm; dưới là số series. Phần giữa là phần xác nhận của cơ quan Hải quan. Phần dưới nội dung liên quan đến HƯỚNG DẪN KHAI HẢI QUAN và những thông tin cần thiết về hải quan đối với người xuất cảnh, nhập cảnh.
 
    Dự thảo nêu rõ, trước khi khai trên tờ khai, người nhập cảnh, xuất cảnh cần tham khảo một số thông tin trên trang 4 của tờ khai. Người nhập cảnh, xuất cảnh phải khai đầy đủ thông tin vào các ô trên các trang 2, 3 của tờ khai trước khi làm thủ tục với các cơ quan Hải quan tại cửa khẩu và chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung khai của mình (Trừ các đối tượng ưu đãi miễn trừ theo quy định của pháp luật). Các nội dung khai trên tờ khai phải được ghi rõ ràng, không được tẩy xóa, sửa chữa; không sử dụng để ghi bằng bút chì, bút mực đỏ hoặc các loại bút sử dụng mực dễ phai không thể hiện rõ nội dung khai.
 
    Quản lý chặt chẽ, tránh lãng phí, thất thoát tờ khai
 
    Theo dự thảo, tại cửa khẩu sử dụng tiếng nước láng giềng không phải là tiếng Anh, Cục Hải quan tỉnh/ thành phố có trách nhiệm dịch nội dung “Tờ khai Hải quan” dùng cho người xuất cảnh, nhập cảnh sang tiếng nước láng giềng công bố tại khu vực làm thủ tục xuất cảnh, nhập cảnh trong khu vực cửa khẩu để khách xuất cảnh, nhập cảnh được biết và thực hiện.
 
    Cục Hải quan tỉnh/ thành phố chỉ đạo Chi cục Hải quan cửa khẩu trực thuộc thông báo rộng rãi (theo dạng tờ rơi, bảng hiệu thông tin…) việc sử dụng tờ khai tại khu vực làm thủ tục của người xuất cảnh, nhập cảnh tại cửa khẩu Việt Nam. Tại cửa khẩu, tờ khai được để trong khay, hộp và đặt tại các vị trí thuận lợi, dễ nhận biết để người nhập cảnh, xuất cảnh tự lấy tờ khai để khai báo hải quan (vị trí trước khu làm thủ tục của cơ quan Hải quan); có đầy đủ bàn để người xuất cảnh, nhập cảnh thực hiện khai báo.
 
    Dự thảo nêu rõ, việc cung cấp trước tờ khai cho các tổ chức để phát cho người xuất cảnh, nhập cảnh và số lượng tờ khai được đưa vào sử dụng tại khu vực làm thủ tục hải quan phải có sổ theo dõi số lượng tờ khai, đồng thời Chi cục Hải quan cửa khẩu phải hướng dẫn các tổ chức này quản lý chặt chẽ, tránh lãng phí, thất thoát tờ khai. 
 
    Bên cạnh đó, nhằm đáp ứng yêu cầu văn minh, lịch sự tại cửa khẩu Việt Nam, Chi cục Hải quan cửa khẩu cũng phải chủ động phối hợp cung cấp trước tờ khai cho hãng vận tải quốc tế, đại diện Hãng hàng không quốc tế, cơ quan Hàng không Việt Nam, tổ chức du lịch… (được gọi tắt là tổ chức) để phát tờ khai cho người xuất cảnh, nhập cảnh khai báo hải quan đối với hành lý phải khai báo trước khi người xuất cảnh, nhập cảnh đến cửa khẩu Việt Nam. Chi cục Hải quan cửa khẩu hướng dẫn người xuất cảnh, nhập cảnh khai hải quan trên tờ khai như quy định...
Nguồn: Chinhphu.vn